En el proceso de traducir un texto puede cruzarse con ciertos inconvenientes los cuales pueden ser resueltos con la ayuda de colegas, textos paralelos, diccionarios, entre otros. A continuación le recomendaremos distintos programas que le pueden ser de mucha ayuda en el momento de llevar a cabo una traducción.
-
OmegaT :Es una herramienta que dispone de equivalencias entre lenguas. Este programa también te permite colaborar y corregir traducciones realizadas por otros profesionales. OmegaT es recomendado por muchos traductores profesionales.
-
Wordfast: Es una herramienta que posibilita el uso de memorias de traducción.
OmegaT :Es una herramienta que dispone de equivalencias entre lenguas. Este programa también te permite colaborar y corregir traducciones realizadas por otros profesionales. OmegaT es recomendado por muchos traductores profesionales.
Wordfast: Es una herramienta que posibilita el uso de memorias de traducción.
ChangeTracker : Este programa cumple la función de tomar un texto bilingue y lo compara con su par corregido. ChangeTracker genera un informe con todos los cambios que le hayas realizado a una traducción.
Fuente bibliográfica:
http://omegat.org/
https://www.wordfast.net/
https://tqauditor.com/changetracker.html
http://omegat.org/
https://www.wordfast.net/
https://tqauditor.com/changetracker.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario